<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://linguifex.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=CaseJackal</id>
	<title>Linguifex - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://linguifex.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=CaseJackal"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://linguifex.com/wiki/Special:Contributions/CaseJackal"/>
	<updated>2026-04-15T22:55:58Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://linguifex.com/w/index.php?title=Literature:The_Lord%27s_prayer&amp;diff=175432</id>
		<title>Literature:The Lord&#039;s prayer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://linguifex.com/w/index.php?title=Literature:The_Lord%27s_prayer&amp;diff=175432"/>
		<updated>2019-11-29T17:49:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CaseJackal: /* Ạnglic */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Library translation sidebar}}&lt;br /&gt;
{{ombox&lt;br /&gt;
|type = book&lt;br /&gt;
|text = The Lord&#039;s Prayer is a [[w:Christianity|Christian]] prayer, originally written in [[w:Koiné Greek|Koiné Greek]], of which there are two versions.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{List translations}}&lt;br /&gt;
{{Text translation widget}}&lt;br /&gt;
==English==&lt;br /&gt;
===Matthew 6:9–13===&lt;br /&gt;
====[[wikipedia:Authorized King James Version|King James Version]] (1611)====&lt;br /&gt;
9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11 Give us this day our daily bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&lt;br /&gt;
==Cwengâr==&lt;br /&gt;
*Â ês nàl,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*te rhà pemoc c’hŷn,&lt;br /&gt;
*tebogw  rhà ngŷtyn nâr,&lt;br /&gt;
*tenârh rhà mad,&lt;br /&gt;
*cwâ âr êrhô cwed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pelârh rhà gôl ês nanyr dô ês,&lt;br /&gt;
*ô fogwên rhà ês dulh ês môlyn,&lt;br /&gt;
*o fogwên ês edaf te bôlyn dulh ês,&lt;br /&gt;
*ô acwêgw rhà ês dô fôlyn,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Cwârh Du.&lt;br /&gt;
==Fén Ghír==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Fén Ghír Translation !! English version&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;Dí ba Ál,&lt;br /&gt;
Té bér cór re ba femoc,&lt;br /&gt;
Bhé thé re cúdinír,&lt;br /&gt;
Bhé thír re med,&lt;br /&gt;
Cór ír cun céd,&lt;br /&gt;
Bél gal thenír do dí me re.&lt;br /&gt;
On fogun di ba írona me re,&lt;br /&gt;
fogun étábh bhé dhén írona cór dí me ítábh me dí.&lt;br /&gt;
En gar dí ce med.&lt;br /&gt;
Té ít.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem&amp;gt;Our Father in heaven,&lt;br /&gt;
hallowed be your name.&lt;br /&gt;
Your kingdom come,&lt;br /&gt;
your will be done,&lt;br /&gt;
on earth, as it is in heaven.&lt;br /&gt;
Give us this day our daily bread,&lt;br /&gt;
and forgive us our debts,&lt;br /&gt;
as we also have forgiven our debtors.&lt;br /&gt;
And lead us not into temptation,&lt;br /&gt;
but deliver us from evil.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Netagin==&lt;br /&gt;
===Matai 6:9-13===&lt;br /&gt;
====ˀÁthái nˀAbáh====&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;{{Heb|ט׳ אַנָּא הַבְרָא קַצֻומַן הַדָּ֬ם: אָתָי אַ֬בָּה מֲּצָרוֹ, אָנָי גֲּ֬תִילָה אִךְ וַלְּטַנִּיבֻוןּ׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
9 &#039;&#039;ˀAnnáˀ habhráˀ qhattzúmhan ha-ndámh: ˀÁthái nˀAbáh matzáró, ˀÁnái ngathíláh ˀich fhalleṭhanníbhúnn.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|2PL.NOM therefore pray/TRANS-IMP FOC-so: 1PL.GEN father-HON.SG.DIR heaven-SG.LOC, 2PL.GEN name-HON.SG.DIR OPT INV-(0,3)-holy/TRANS-AFF.ATEL-PLACT}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|י׳ אָנָי תִּ֬פְזֻומָה אִךְ עָנַן. אָנָי בֲּ֬טִיסָה אִךְ וַלְּיַגִּיתַןּ, שִירְיוֹ שִב מֲּצָרוֹ׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
10 &#039;&#039;ˀÁnái dtiphzúmháh ˀich ˁánan. ˀÁnái mbaṭhísáh ˀich fhalleyagíthann, širyó šibh matzáró.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|2PL.GEN reign-HON.SG.DIR OPT come-IMP. 2PL.GEN will-HON.SG.DIR OPT INV-(0,3)-follow/TRANS-AFF.TEL-PLACT, earth.INAN.SG.LOC as heaven-INAN.SG.LOC}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|יא׳ אָתָי עַ֬שְלֵךְ דֲּבָחֵךְ הֵגְתָּן דִּיתִיב׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
11 &#039;&#039;ˀÁthái nˁašléch dabháḥéch héghtán díthíbh.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|1PL.GEN bread-INAN.SG.INS regular-INAN.SG.INS provide/TRANS-1PL-IMP today}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|יב׳ בַּר כֲּשַנְתָּן אָתָי קַּ֬זְחָי, הֵן הֲאַדָּא שִב תְּכַשְנֻוןּ אָתָי מְּקַזְחֵהּ׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
12 &#039;&#039;Bar kašantán ˀáthái gqazḥái, hén ha-ˀadáˀ šibh techašnúnn ˀáthái meqhazḥéhh.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|and_sentential.CONJ absolve-1PL-IMP 1PL.GEN sin.INAN.PL.GEN, TAG.Q TOP 1PL.NOM as (1,3)-absolve-ATEL.AFF-PLACT 1PL.GEN sinner-PL.DIR}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|יג׳ בַּר נֻור אִ֬צְחַדָּן פִּן פֲסִירוֹ , אֶת פֲקַמְתָּן תַּל מְסִירִיםּ׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
13 &#039;&#039;Bar núr nˀitzḥadán pin phasíró, ˀeth phaqhamhtán tal mhesírím.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|and_sentential.CONJ PROH go/CAUS-1PL-IMP toward temptation-INAN.SG.LOC, rather save-1PL-IMP from NOMZ-evil-AN.SG.GEN}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|אָמֵן׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ámhén.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
==[[Ris]]==&lt;br /&gt;
===Matheos 6:9-13===&lt;br /&gt;
====Byblous ri (2013-08-18)====&lt;br /&gt;
9 &#039;&#039;Au mnēnou quera tēmbrana: Atēroumena hēna a ignou, annō hei inygnistizoui.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 &#039;&#039;Astoumēna enou inantoui, quēmas enou anounatou inistizoui na igni.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11 &#039;&#039;Pāni ameri au amerou oui trāni.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12 &#039;&#039;Ia mnīnis rai nesthērmou our, ia mnīnoster rai nesthērmouri antēri.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13 &#039;&#039;Ia men our ouanis antamai, ni our natērri ouani: cas astoumēna, ia testa, ia agani nesagna hei inina.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
==Themsarian==&lt;br /&gt;
===Matthái 6:9–D===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tússáry Chàemyr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9 &#039;&#039;Toríð mḗr tússals: Anéttam rin di bílzār, ā́themaremá vélis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 &#039;&#039;Riedisá achráttarys. Réħaremá srétinys, thā di lùovār had di bílzār.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11 &#039;&#039;Capsinnieðátham mī̀dam nìeðārmī́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12 &#039;&#039;Ie mrínām burrántam, had laujám mrínámi vo burralíuovam.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13 &#039;&#039;Ie ham dóimánām det cadrȳ́thār, nesi sténteam gil vā́gyr. Āmḗn/Ħḗr vā́chmá.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
==Valian==&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
! English&lt;br /&gt;
! Greek&lt;br /&gt;
! Valian&lt;br /&gt;
! Retranslation&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.&lt;br /&gt;
10 Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.&lt;br /&gt;
11 Give us this day our daily bread.&lt;br /&gt;
12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.&lt;br /&gt;
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;9 προσεύχεσθε οὖν οὕτως Πάτερ ὁ οὐρανοῖς ἁγιασθήτω ὄνομα&lt;br /&gt;
10 βασιλεία ἐλθέτω θέλημα  γενηθήτω γῆς οὐρανῷ&lt;br /&gt;
11 δὸς σήμερον ἐπιούσιον ἄρτον&lt;br /&gt;
12 ἄφες ὀφειλήματα καὶ ἀφήκαμεν ὀφειλέταις&lt;br /&gt;
13 εἰσενέγκῃς πειρασμόν ῥῦσαι πονηροῦ&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;9 (…)Tormitän, rändaka vilyain, taevassed nennikä.&lt;br /&gt;
10 Tuleikä meelestina, sälassed haryaikä, së oledü sëkui vilyain.&lt;br /&gt;
11 Lahetun peigi vëi minnatän peik.&lt;br /&gt;
12 Kevatunast viiremmetän, kui kävataan veireahitän.&lt;br /&gt;
13 Tahalyatunast saa vanammeah, vëlia palgatun ää uramma&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;9 Father our, who lives in clouds, be thy name made holy&lt;br /&gt;
10 May thy kingdom come, thy will be carried out, on earth as on clouds&lt;br /&gt;
11 Give us our daily bread&lt;br /&gt;
12 And forgive our transgressions, as we forgive theirs&lt;br /&gt;
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Categories --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Translation exercises]]&lt;br /&gt;
[[Category:Religious texts]]&lt;br /&gt;
[[Category:Cwengâr]]&lt;br /&gt;
[[Category:Translated works in Cwengâr]]&lt;br /&gt;
[[category:Translated works in Fén Ghír]]&lt;br /&gt;
[[Category:Netagin religious texts]]&lt;br /&gt;
[[Category:Translated works in Netagin]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ris]]&lt;br /&gt;
[[category:Translated works in Ris]]&lt;br /&gt;
[[Category:Translated works in Themsarian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Themsarian religious texts]]&lt;br /&gt;
[[Category:Translated works in Valian]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ạnglic ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vure fạder hẹfnes,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
þiġne nama halgġed vys.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ġecuma þiġne doṁ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ġevėrþa þiġne vill ġedȯn,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sva hẹfn ufan, sva under in ẹrþ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vusum ġiġfa vantende brẹd,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nd vusum forġifa sve ve forġif&#039;þ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nd vusum ne lạda lust,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ac ạf ẏfel nerġ&#039;a vus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For þiġne be þe dȯm, þe afol, þe ṛoþ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For ȧ ymb ȧ nd on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sȯþ&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CaseJackal</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://linguifex.com/w/index.php?title=Literature:The_Lord%27s_prayer&amp;diff=175431</id>
		<title>Literature:The Lord&#039;s prayer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://linguifex.com/w/index.php?title=Literature:The_Lord%27s_prayer&amp;diff=175431"/>
		<updated>2019-11-29T17:48:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CaseJackal: /* Ạnglic */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Library translation sidebar}}&lt;br /&gt;
{{ombox&lt;br /&gt;
|type = book&lt;br /&gt;
|text = The Lord&#039;s Prayer is a [[w:Christianity|Christian]] prayer, originally written in [[w:Koiné Greek|Koiné Greek]], of which there are two versions.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{List translations}}&lt;br /&gt;
{{Text translation widget}}&lt;br /&gt;
==English==&lt;br /&gt;
===Matthew 6:9–13===&lt;br /&gt;
====[[wikipedia:Authorized King James Version|King James Version]] (1611)====&lt;br /&gt;
9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11 Give us this day our daily bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&lt;br /&gt;
==Cwengâr==&lt;br /&gt;
*Â ês nàl,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*te rhà pemoc c’hŷn,&lt;br /&gt;
*tebogw  rhà ngŷtyn nâr,&lt;br /&gt;
*tenârh rhà mad,&lt;br /&gt;
*cwâ âr êrhô cwed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pelârh rhà gôl ês nanyr dô ês,&lt;br /&gt;
*ô fogwên rhà ês dulh ês môlyn,&lt;br /&gt;
*o fogwên ês edaf te bôlyn dulh ês,&lt;br /&gt;
*ô acwêgw rhà ês dô fôlyn,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Cwârh Du.&lt;br /&gt;
==Fén Ghír==&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Fén Ghír Translation !! English version&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;Dí ba Ál,&lt;br /&gt;
Té bér cór re ba femoc,&lt;br /&gt;
Bhé thé re cúdinír,&lt;br /&gt;
Bhé thír re med,&lt;br /&gt;
Cór ír cun céd,&lt;br /&gt;
Bél gal thenír do dí me re.&lt;br /&gt;
On fogun di ba írona me re,&lt;br /&gt;
fogun étábh bhé dhén írona cór dí me ítábh me dí.&lt;br /&gt;
En gar dí ce med.&lt;br /&gt;
Té ít.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem&amp;gt;Our Father in heaven,&lt;br /&gt;
hallowed be your name.&lt;br /&gt;
Your kingdom come,&lt;br /&gt;
your will be done,&lt;br /&gt;
on earth, as it is in heaven.&lt;br /&gt;
Give us this day our daily bread,&lt;br /&gt;
and forgive us our debts,&lt;br /&gt;
as we also have forgiven our debtors.&lt;br /&gt;
And lead us not into temptation,&lt;br /&gt;
but deliver us from evil.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Netagin==&lt;br /&gt;
===Matai 6:9-13===&lt;br /&gt;
====ˀÁthái nˀAbáh====&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;{{Heb|ט׳ אַנָּא הַבְרָא קַצֻומַן הַדָּ֬ם: אָתָי אַ֬בָּה מֲּצָרוֹ, אָנָי גֲּ֬תִילָה אִךְ וַלְּטַנִּיבֻוןּ׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
9 &#039;&#039;ˀAnnáˀ habhráˀ qhattzúmhan ha-ndámh: ˀÁthái nˀAbáh matzáró, ˀÁnái ngathíláh ˀich fhalleṭhanníbhúnn.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|2PL.NOM therefore pray/TRANS-IMP FOC-so: 1PL.GEN father-HON.SG.DIR heaven-SG.LOC, 2PL.GEN name-HON.SG.DIR OPT INV-(0,3)-holy/TRANS-AFF.ATEL-PLACT}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|י׳ אָנָי תִּ֬פְזֻומָה אִךְ עָנַן. אָנָי בֲּ֬טִיסָה אִךְ וַלְּיַגִּיתַןּ, שִירְיוֹ שִב מֲּצָרוֹ׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
10 &#039;&#039;ˀÁnái dtiphzúmháh ˀich ˁánan. ˀÁnái mbaṭhísáh ˀich fhalleyagíthann, širyó šibh matzáró.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|2PL.GEN reign-HON.SG.DIR OPT come-IMP. 2PL.GEN will-HON.SG.DIR OPT INV-(0,3)-follow/TRANS-AFF.TEL-PLACT, earth.INAN.SG.LOC as heaven-INAN.SG.LOC}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|יא׳ אָתָי עַ֬שְלֵךְ דֲּבָחֵךְ הֵגְתָּן דִּיתִיב׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
11 &#039;&#039;ˀÁthái nˁašléch dabháḥéch héghtán díthíbh.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|1PL.GEN bread-INAN.SG.INS regular-INAN.SG.INS provide/TRANS-1PL-IMP today}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|יב׳ בַּר כֲּשַנְתָּן אָתָי קַּ֬זְחָי, הֵן הֲאַדָּא שִב תְּכַשְנֻוןּ אָתָי מְּקַזְחֵהּ׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
12 &#039;&#039;Bar kašantán ˀáthái gqazḥái, hén ha-ˀadáˀ šibh techašnúnn ˀáthái meqhazḥéhh.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|and_sentential.CONJ absolve-1PL-IMP 1PL.GEN sin.INAN.PL.GEN, TAG.Q TOP 1PL.NOM as (1,3)-absolve-ATEL.AFF-PLACT 1PL.GEN sinner-PL.DIR}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|יג׳ בַּר נֻור אִ֬צְחַדָּן פִּן פֲסִירוֹ , אֶת פֲקַמְתָּן תַּל מְסִירִיםּ׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
13 &#039;&#039;Bar núr nˀitzḥadán pin phasíró, ˀeth phaqhamhtán tal mhesírím.&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{small|and_sentential.CONJ PROH go/CAUS-1PL-IMP toward temptation-INAN.SG.LOC, rather save-1PL-IMP from NOMZ-evil-AN.SG.GEN}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Heb|אָמֵן׃}}&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ámhén.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
==[[Ris]]==&lt;br /&gt;
===Matheos 6:9-13===&lt;br /&gt;
====Byblous ri (2013-08-18)====&lt;br /&gt;
9 &#039;&#039;Au mnēnou quera tēmbrana: Atēroumena hēna a ignou, annō hei inygnistizoui.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 &#039;&#039;Astoumēna enou inantoui, quēmas enou anounatou inistizoui na igni.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11 &#039;&#039;Pāni ameri au amerou oui trāni.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12 &#039;&#039;Ia mnīnis rai nesthērmou our, ia mnīnoster rai nesthērmouri antēri.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13 &#039;&#039;Ia men our ouanis antamai, ni our natērri ouani: cas astoumēna, ia testa, ia agani nesagna hei inina.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
==Themsarian==&lt;br /&gt;
===Matthái 6:9–D===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tússáry Chàemyr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9 &#039;&#039;Toríð mḗr tússals: Anéttam rin di bílzār, ā́themaremá vélis.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 &#039;&#039;Riedisá achráttarys. Réħaremá srétinys, thā di lùovār had di bílzār.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11 &#039;&#039;Capsinnieðátham mī̀dam nìeðārmī́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12 &#039;&#039;Ie mrínām burrántam, had laujám mrínámi vo burralíuovam.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13 &#039;&#039;Ie ham dóimánām det cadrȳ́thār, nesi sténteam gil vā́gyr. Āmḗn/Ħḗr vā́chmá.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
==Valian==&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;0&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
! English&lt;br /&gt;
! Greek&lt;br /&gt;
! Valian&lt;br /&gt;
! Retranslation&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align: top;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.&lt;br /&gt;
10 Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.&lt;br /&gt;
11 Give us this day our daily bread.&lt;br /&gt;
12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.&lt;br /&gt;
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;9 προσεύχεσθε οὖν οὕτως Πάτερ ὁ οὐρανοῖς ἁγιασθήτω ὄνομα&lt;br /&gt;
10 βασιλεία ἐλθέτω θέλημα  γενηθήτω γῆς οὐρανῷ&lt;br /&gt;
11 δὸς σήμερον ἐπιούσιον ἄρτον&lt;br /&gt;
12 ἄφες ὀφειλήματα καὶ ἀφήκαμεν ὀφειλέταις&lt;br /&gt;
13 εἰσενέγκῃς πειρασμόν ῥῦσαι πονηροῦ&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;9 (…)Tormitän, rändaka vilyain, taevassed nennikä.&lt;br /&gt;
10 Tuleikä meelestina, sälassed haryaikä, së oledü sëkui vilyain.&lt;br /&gt;
11 Lahetun peigi vëi minnatän peik.&lt;br /&gt;
12 Kevatunast viiremmetän, kui kävataan veireahitän.&lt;br /&gt;
13 Tahalyatunast saa vanammeah, vëlia palgatun ää uramma&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;9 Father our, who lives in clouds, be thy name made holy&lt;br /&gt;
10 May thy kingdom come, thy will be carried out, on earth as on clouds&lt;br /&gt;
11 Give us our daily bread&lt;br /&gt;
12 And forgive our transgressions, as we forgive theirs&lt;br /&gt;
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Categories --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Translation exercises]]&lt;br /&gt;
[[Category:Religious texts]]&lt;br /&gt;
[[Category:Cwengâr]]&lt;br /&gt;
[[Category:Translated works in Cwengâr]]&lt;br /&gt;
[[category:Translated works in Fén Ghír]]&lt;br /&gt;
[[Category:Netagin religious texts]]&lt;br /&gt;
[[Category:Translated works in Netagin]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ris]]&lt;br /&gt;
[[category:Translated works in Ris]]&lt;br /&gt;
[[Category:Translated works in Themsarian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Themsarian religious texts]]&lt;br /&gt;
[[Category:Translated works in Valian]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ạnglic ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vure fạder hẹfnes,&lt;br /&gt;
þiġne nama halgġed vys.&lt;br /&gt;
ġecuma þiġne doṁ,&lt;br /&gt;
ġevėrþa þiġne vill ġedȯn,&lt;br /&gt;
Sva hẹfn ufan, sva under in ẹrþ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vusum ġiġfa vantende brẹd,&lt;br /&gt;
Nd vusum forġifa sve ve forġif&#039;þ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nd vusum ne lạda lust,&lt;br /&gt;
ac ạf ẏfel nerġ&#039;a vus.&lt;br /&gt;
For þiġne be þe dȯm, þe afol, þe ṛoþ,&lt;br /&gt;
For ȧ ymb ȧ nd on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sȯþ&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CaseJackal</name></author>
	</entry>
</feed>