Contionary:xauilád: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Soc'ul'== | ==Soc'ul'== | ||
{{wacag|tradition}} | |||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
{{qsc-inh|ʃaɣʷilaːdi|scaqu-ila<c:scaqu->|-ati}} | {{qsc-inh|ʃaɣʷilaːdi|scaqu-ila<c:scaqu->|-ati}} | ||
| Line 21: | Line 22: | ||
# customary, traditional | # customary, traditional | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
[[Category:Soc'ul' entry maintenance]] | [[Category:Soc'ul' entry maintenance]] | ||
Latest revision as of 01:44, 21 November 2025
Soc'ul'
| Wacag logograph |
|---|
Etymology
From Sekhulla ʃaɣʷilaːdi, from Wascotl *scaqu-ila*-ati.
Pronunciation
Noun
xauilád (plural/indefinite)
3
- custom, tradition
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
5
- common phrase, saying, idiom, proverb
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Adjective
xauilád
- customary, traditional
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)