Contionary:mama: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m replaced: sentence in Soc'ul' here|translation here → | (2), sentence in Knrawi here|translation here → | (2), removed: Category:Soc'ul' terms missing example sentences, Category:Knrawi terms missing example sentences |
|||
| Line 10: | Line 10: | ||
# father | # father | ||
#: {{ux|socl| | #: {{ux|socl||}} | ||
# (''term of address, of fathers'') child | # (''term of address, of fathers'') child | ||
#: {{ux|socl| | #: {{ux|socl||}} | ||
===Synonyms=== | ===Synonyms=== | ||
| Line 20: | Line 20: | ||
{{col-auto|socl|mamabai}} | {{col-auto|socl|mamabai}} | ||
[[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]] | [[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]] | ||
[[Category:Soc'ul' entry maintenance]] | [[Category:Soc'ul' entry maintenance]] | ||
| Line 35: | Line 35: | ||
# (''term of address'') father | # (''term of address'') father | ||
#: {{ux|knra| | #: {{ux|knra||}} | ||
# (''term of address, of fathers'') child | # (''term of address, of fathers'') child | ||
#: {{ux|knra| | #: {{ux|knra||}} | ||
{{knra-table-n-high1|mama|mama|mamá|màma|mama|mamà|mâma|mama|mamâ}} | {{knra-table-n-high1|mama|mama|mamá|màma|mama|mamà|mâma|mama|mamâ}} | ||
[[Category:Knrawi terms missing Wacag]] | [[Category:Knrawi terms missing Wacag]] | ||
[[Category:Knrawi entry maintenance]] | [[Category:Knrawi entry maintenance]] | ||
Revision as of 11:44, 13 December 2023
Soc'ul'
Etymology
Imitative
Pronunciation
Noun
- father
- (term of address, of fathers) child
Synonyms
Derived terms
Lua error in Module:parameters at line 660: Parameter 1 must be a valid language or etymology language code; the value "socl" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Knrawi
Etymology
Imitative
Pronunciation
⫽ma˥ma⫽
- (Standard) IPA(key): [ma˥mɛ]
- (Royal) IPA(key): [ŋʷa˥ŋʷə]
- (Urban Anajrn) IPA(key): [mä˥mæ]
- (Ufhewat) IPA(key): [ma˥mə]
- (Zjiiama) IPA(key): [ma˥mə]
Noun
- (term of address) father
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- (term of address, of fathers) child
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
| sg | pl/indef | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sgv | ptv | sgv | ptv | |||||
| gen | gen | gen | gen | |||||
| nom/dat | mamág | mamâg | mamári | mamâri | mamàg | mamâg* | mamàri | mamâri* |
| acc | mama | mâma | zimama | zîmama | màma | mâma* | zìmama | zîmama* |
| loc | sg mamág | sĝ mamâg | sr mamári | sr̂ mamâri | sg̀ mamàg | sĝ mamâg* | sr̀ mamàri | sr̂ mamâri* |
| *low falling tone in some regions | ||||||||