Contionary:синтӏинтӏ: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Dillon (talk | contribs)
Dillon (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
# to go, to move, to walk
# to go, to move, to walk
#: ''masculine plural present perfective indicative''
#: ''masculine plural present perfective indicative''
#:: {{ux|guim|Уъм '''синтӏинтӏ''' зәмэ̄ нибаге, хвәз тӏэ̄кӏэ гьуджтӏынәш кәм ттӏәлтӏма?|You''''ve come''' at the perfect time, want some nettle soup?}}
#:: {{ux|guim|Ыг уъм '''синтӏинтӏ''' зәмэ̄ нибаге, хвәз тӏэ̄кӏэ гьуджтӏынәш кәм ттӏәлтӏма?|You''''ve come''' at the perfect time, want some nettle soup?}}


{{guim-table-go}}
{{guim-table-go}}

Latest revision as of 12:23, 3 February 2025

Guimin

Etymology

From Proto-Indo-European *sentént.

Pronunciation

Verb

синтӏинтӏ (sint’int’)

  1. to go, to move, to walk
    masculine plural present perfective indicative
    Ыг уъм синтӏинтӏ зәмэ̄ нибаге, хвәз тӏэ̄кӏэ гьуджтӏынәш кәм ттӏәлтӏма?
    Yg uˤm sint’int’ zämē nibagje, xwäz t’ēkʔe huǯt’ynäš käm tt’ält’ma?
    You've come at the perfect time, want some nettle soup?
синтӏ "to go, to move"
m f n
sg pl sg pl sg pl
inf синтӏ
pfv ind pres синттӏ синтӏинтӏ сәнттӏ сәнтӏинтӏ сыттӏ сытӏинтӏ
pst синтӏытӏ синтӏнинтӏ сәнтӏытӏ сәнтӏнинтӏ сытӏытӏ сытӏнинтӏ
prf ӣтӏ ӣънтӏ ӣтӏ ӣънтӏ ӣтӏ ӣънтӏ
fut синтӏитӏиъ синтӏәнтӏиъ сәнтӏитӏиъ сәнтӏәнтӏиъ сытӏитӏиъ сытӏәнтӏиъ
pass синттӏә синтӏрә сәнттӏә сәнтӏрә сыттӏә сытӏрә
imp синттӏуъ синтӏинтӏуъ сәнттӏуъ сәнтӏинтӏуъ сыттӏуъ сытӏинтӏуъ
ptcp npst сытӏәнцӏ
pst сытӏнәнцӏ
pass сытӏы̄нәс
ipfv ind npst ӣтӏ ӣнтӏ э̄тӏ энтӏ иътӏ интӏ
pst ӣътӏ ӣънтӏ е̄тӏ ентӏ ӣтӏ ӣнтӏ
pass ӣтӏә ӣрә э̄тӏә э̄рә иътӏә иърә
ptcp npst йәнцӏ
pst иънәнцӏ
pass иъмынәс