Schlaub: Difference between revisions
m →Tone |
m →Vowels |
||
| Line 41: | Line 41: | ||
==Phonology== | ==Phonology== | ||
===Vowels=== | ===Vowels=== | ||
a e i o u = /a e i o u | a e i o u ä ö = /a e i o u ã~ẽ õ/ | ||
ah eh ih oh uh äh öh = /aʔ eʔ .../ [only occurs with -Ø, -n, -l tones] | ah eh ih oh uh äh öh = /aʔ eʔ .../ [only occurs with -Ø, -n, -l tones] | ||
Revision as of 01:43, 14 November 2018
Schlaub/Lexicon
Schlaub/Swadesh list
| Schlaub | |
|---|---|
| Ntzog Schlaub | |
| Pronunciation | [/ⁿz̪o̤˧ ɬəʊ˨˧/] |
| Created by | Praimhín, IlL |
| Setting | Verse:Tricin |
Hlou-Shum
| |
Schlaub (English: /(h)loʊ/ loh; natively: Ntzog Schlaub /ⁿtsʰo̤˧ ɬəʊ˨˧/; Windermere: brits Ław) is a Bjeheondian tonal language, inspired by Hmong and German.
We speak about love and hate = Dahn schaul weg zu Mpfein aus zu Schnod (1PL speak about VN love and VN hate)
Are you saving it for me? = Zied dsohl ja nun xan ab? (2SG save 3SG.inan for 1SG INTERR)
we love him so we are welcoming him = Dahn mpfein so weil dahn nkeiß zu Schleib an so sein (1PL love 3SG.anim CONJ 1PL celebrate VN come GEN 3SG.anim PRES.PROG)
Background
As folk etymology has it, the name of the Hlou (Schlaub) people comes from the word schlaub 'temperate', thus 'of the temperate lands'.
Diachronics
Hlou merged Proto-Hlou-Shum ai au with ei ou into ei au /əɪ əʊ/. Even i u in some open syllables turned into ei au.
Rimes with glottal stop finals come from Proto-Hlou-Shum final stops.
ä > au; äh > oh
ë > ä; ëi > ei; ëh > äh
Phonology
Vowels
a e i o u ä ö = /a e i o u ã~ẽ õ/
ah eh ih oh uh äh öh = /aʔ eʔ .../ [only occurs with -Ø, -n, -l tones]
ei ie au äu = /əi~ai iə~ia əu~au əũ~aũ/
Consonants
p b pf pl bl m mpf ml f v fl /pʰ p pɸ pʰl pl m mɸ ml f v fl/
t d tz dz tl dl n nl /tʰ t tsʰ ts tʰl tl n n nl/
k g kl gl = /kʰ k kʰl kl/
z s x sch schr = /s̻ s̺ ʃ ɧ ʂ/
ds nds ts nts dx ndx tx ntx mp mb mpl mbl nt nd nk ng nkl ngl as expected
m n l r j w h = /m n l ʐ~ɹ j w h/
tr dr trl drl nr ntr ndr = retroflex versions of t d tl dl n nt nd
schm schn schnr schl schw = voiceless m n nr l w
Tone
Schlaub has 8 tones:
| Orthography | Tone | Example |
|---|---|---|
| ∅ | mid level / mid falling / mid checked (33~32) | lau /ləʊ˧/ 'to plant' |
| -n | low falling / low checked (21~11) | laun /ləʊ˨˩/ 'to smile' |
| -l | high rising / high checked (45~55) | Laul /ləʊ˦˥/ 'song' |
| -b | low rising (23) | Laub /ləʊ˨˧/ 'spring (season)' |
| -d | peaking / high falling (353~51): | Laud /ləʊ˧˥˧/ 'shoe' |
| -g | breathy mid level (33 + breathy) | laug /lə̤ʊ˧/ 'to knit' |
| -s | dipping (313) | laus /ləʊ˧˩˧/ 'to receive' |
| -ß | broken rising (3ˀ5) | Lauß /ləʊ˧ˀ˥/ 'wrinkle' |
Grammar
Pronouns
Personal
| Person | Singular | Dual | Plural |
|---|---|---|---|
| 1 | xan | bluß | dahn |
| 2 | zied | jeh | schlag |
| 3 | so (animate) ja (inanimate) |
nleib | zug |
| 2, 3 (respectful) | Sie | ||
Demonstrative
| What | This | That | Any | |
|---|---|---|---|---|
| Adnominal | nab | naus | nein | nan |
| Place | drab | draus | drein | dran |
| Manner/Extent | rab | raus | rein | ran |
Prepositions
- an = of
- bis = in, at
- je = from
- nun = for
- ob = vocative
- weg = about
- wie = to
- wen = like
Auxiliaries
- hab = causative
Particles
- sein = present progressive
- hin = past
- bei = future
- ihn = imperative
- mal = cohortative
- ab = interrogative (sentence final)
- eh = tag question (sentence final)
- da = exclamatory
- viel = softening
- eh = negative
- schon = prohibitive
- los = inchoative
- wohl = emphatic
Conjunctions
- aus = and
- in = or
- leid = but
- von = relative clause
- tun = complement clause
- daß = if
- weil = then, so, therefore
- bloß = because
Nouns
ein = definite article
die = indefinite article
Words are pluralized by reduplication.
Classifiers
Schlaub does not use classifiers, unlike other languages in the region.
Numerals
1-10: die, beid, lähn, schred, kaß, traun, heid, ntzob, glaub, weiß
100: trleh
1000: schöd
Schm-reduplication
Hloh uses schm-reduplication, which works just like schm-reduplication in English, except that the schm-reduplicant is often repeated.
"Leid xan zahl heb die Nöl da!" = but I COP just a noob EXCL "Nöl schmöl schmöl, zied mbuh ngäs man wohl!" = noob schmoob schmoob you can make_it EMPH
Fossilized morphology
- PHS s-
- Schlähn 'tribe' < lähn 'three'
- schlaub 'temperate' < Laub 'spring'
- PHS -ʔ (reflected by tone change)
- -∅ > -b: Laub 'spring' < lau 'to plant'
- -g > -d: Lied 'art song' < lieg 'to tell a lie; (obsolete) to express'
Tower of Babel
Now the whole world had one language and a common speech.
Bis Ndreib ein Schal dzeg flog die Ntzog aus die zu Wel meid hin.
LOC present DEF world whole have INDEF language CONJ INDEF VN speak common PAST
As people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
Leid [bis Glied] zu Ndxub an ein Zohl wie Schnähn zug raug die Schwiß bis Xi-Na aus [ntlub man] drein hin.
but [as] VN move GEN DEF people PREP east 3PL find INDEF plain PREP Shinar CONJ [settle] there PAST
They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly."
Aus ein Zohl tlau wie veß, "Ob bus Ngu aus nlaß zug [schlög schlög] mal."
CONJ DEF people say PREP one_another, VOC make brick CONJ fire_ceramic 3PL [throughly] COHORT
They used brick instead of stone, and tar for mortar.
Zug [raug Mlob] Ngu [bis rohn] Pfaub aus Schrähl [bis rohn] [Kis Mbeh] hin.
3PL use brick instead_of stone and tar instead_of mortar PAST
And they said: "Come, let's build a city for ourselves and a tower in it, whose top would reach the sky.
Aus zug tlau, "Ob ntsaud die Mbihl nun dahn aus bis ja die Nklohl von Schmaul [raug man] Ntse mal."
and 3PL say, VOC build INDEF city for 1PL and in it a tower REL top reach DEF sky COHORT