Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
The history of Hebrew and Judaism in [[Verse:Apple PIE]] is much like in our own world. The consonantal text of the Hebrew Bible is identical to our timeline. However, it preserves phonological distinctions that our Hebrew lost. The language was also revived three times independently, and is not associated with a nation-state. | The history of Hebrew and Judaism in [[Verse:Apple PIE]] is much like in our own world. The consonantal text of the Masoretic Text of the Hebrew Bible is identical to our timeline. However, it preserves phonological distinctions that our Hebrew lost. The language was also revived three times independently, and is not associated with a nation-state. | ||
This page documents the various pronunciations of Hebrew used by the different Jewish communities in Apple PIE. | This page documents the various pronunciations of Hebrew used by the different Jewish communities in Apple PIE. | ||
Revision as of 02:10, 19 October 2021
The history of Hebrew and Judaism in Verse:Apple PIE is much like in our own world. The consonantal text of the Masoretic Text of the Hebrew Bible is identical to our timeline. However, it preserves phonological distinctions that our Hebrew lost. The language was also revived three times independently, and is not associated with a nation-state.
This page documents the various pronunciations of Hebrew used by the different Jewish communities in Apple PIE.
Gaelic
Gaelic (or "Galician") Hebrew has been influenced by Ăn Yidiș and Galoyseg. Similar to our Ashkenazi Hebrew, except
- /e ɔ o u/ are pronounced like Judeo-Gaelic ea o u î
- undageshed gimel is pronounced like Judeo-Gaelic gh
- /r/ is an alveolar flap
- affricates are distinguished from stop-fricative sequences, as in Judeo-Gaelic but unlike our Israeli Hebrew: תשומת לב [tsɨmas leəv] 'attention' is pronounced differently than *צומת לב.
Revived Galician Hebrew (revived by some secular L-Galician Jews) prefers Celtic syntax, such as VSO word order and expressions for feelings and modals. It also prefers some coincidentally Gaelic-sounding words, e.g. אַךְ ach 'but' and שָׂשׂ sos 'happy' (sounding like Judeo-Gaelic ach 'but' and sostă 'satisfied') instead of the synonyms אֲבָל avol and שָׂמֵחַ someach. Orthodox Gaelic Jews prefer to speak Judeo-Gaelic and refuse to speak any form of Revived Hebrew, because they view Hebrew as a sacred language.
Togarmite influence
Old Togarmite played a similar role in the evolution of Hebrew to what Arabic did in our world.
- It is the source of loans such as קוטב kœtev 'pole'
- Hebrew and English poetic meters come from Old Togarmite quantitative meters.
Comparison
שָלוֹם, קוֹרְאִים לִי אֵימִי וָקְר, אֲנִי בַּת עֶשְרִים וְחָמֵש, וַאֲנִי מ-[PLACE]. (Hello, my name is Amy Walker. I'm 25 years old and I'm from [PLACE].)
- L-Tiberian Hebrew: (Tiberias) [ʃɔːˈloːm, kʼoːɹĭˈʔiːm liː ˈʔeːmiː ˈwɔːkʼăɹ, ʔăˈniː baθ ʕɛsˈɾiːm wɔ̆ħɔːˈmeːʃ, waːʔăˈniː mitːʼăvɛːɹĭˈjɔː]
- L-Holy Land Hebrew: ("Bet ha-Tikva") Sholœm, kœr'im li Emi Vokr, ani baþ esrim vekhomesh, va'ani mi-Beþ haTikvo. [ʃoˈlœm, kœɾˈ(ʔ)im li ˈ(ʔ)ɛmi ˈvoʔkəɾ, (ʔ)aˈni baθ (ʔ)ɛsˈɾim vəχoˈmɛʃ, va(ʔ)aˈni miˈbɛθ haʔtɪʔkˈvo]
- Hăvohróh Măcubéleth: [ʃoːˈləʊm, kəʊɾəˈʔɪjm lɪj ˈʔɛɪmiː ˈwoːʔkəɾ, ʔaˈnɪj baθ ʕɛsˈɾɪjm wəħoːˈmɛɪʃ, waʔaˈnɪj mɪʔˈkɛɾɛθ ħaðoːˈʃoː]
- L-Standard English Hebrew: (Newton) [ʃɔˈləʏm, kəʏə(ɹ)ˈ(ʔ)ɪjm lɪj ˈ(ʔ)ɛɪmiː ˈwoː(ʔ)kə(ɹ), (ʔ)aˈnɪj baθ (ʔ)ɛsˈɹɪjm wəχɔˈmɛɪʃ, wa(ʔ)aˈnɪj mɪ(ʔ)ˈkɛɹɛθ ħadɔˈʃoː]
- Western English Hebrew: [ʃɑˈɫoʊm, koɹˈ(ʔ)iːm ɫiː ˈ(ʔ)eɪmiː wɑːk⁼əɹ, (ʔ)ɑˈniː bɑt̪ (ʔ)ɛsˈɹiːm wəxɑˈmeɪʃ, wɑ(ʔ)ɑˈniː mɪ...]
- Eastern English Hebrew: [ʃoˈloim, k⁼oɪʀˈ(ʔ)iːm liː ˈ(ʔ)eɪmiː ˈvoːk⁼əʀ, (ʔ)aˈniː bas̠ (ʔ)esˈʀim vəχoˈmeɪʃ, va(ʔ)aˈniː mi...]
- "Poylish" Hebrew: [ʃuˈla:m, k⁼aʀˈ(ʔ)ejm lej ˈ(ʔ)aɪmej ˈvuːk⁼əʀ, (ʔ)oˈnej bos̠ (ʔ)esˈʀejm vəχuˈmaɪʃ, vo(ʔ)oˈnej mi...]
- Philadelphian Hebrew:
- Pre-Grimm English Hebrew: [sʰʌːˈloːm, k⁼oːɾəˈ(ʔ)iːm liː ˈ(ʔ)eːmi ˈwʌːkʼə, (ʔ)aˈniː batʰ (ʔ)esˈɾiːm wəxʌːˈmeːɧ, wa(ʔ)aˈniː mi...]
- ĐG Hebrew: ("Saigon" as a placeholder) [sɔˈluəm, kuəɹəˈʔim li ˈʔiəmi ˈvɔkəɹ, ʔəˈni ɓatʰ ʔɛʂˈɹim vəhɔˈmiəs, vəʔəˈni miʂajˈɣɔn]
- Khuamnisht Hebrew:
- Togarmite Hebrew: (Newton) [ʃoˈløm, køɾˈ(ʔ)im li ˈ(ʔ)emi ˈvokəɾ, (ʔ)aˈni baθ (ʔ)ɛsˈɾim vəxoˈmeʃ, va(ʔ)aˈni mɪˈkɛɾɛθ xadoˈʃo]
- Corded Ware Hebrew: [ʃaˈlomə, koɾəˈʔim li ˈʔemi ˈwakəɾ, ʔəˈni vaθ ʁesˈɾim wəχaˈmeʃ, wəʔəˈni mi-]
- Qivattu Hebrew: [ʃaˈlom, koɾaˈʔim li ˈʔemi ˈwakaɾ, ʔəˈni vaθ ʁesˈɾim waχaˈmeʃ, waʔaˈni mi-]
- Harappan Hebrew:
- Siészal Hebrew: (Altón-Zýmó) [ʂɑːɫoːm, koːɻəˈʔiːm lʲiː eːmiː wɑːkəɻ, ʔaniː bat ʔesɻɨːm waχameːʂ, waʔaniː meː aɫˈtoːn ˈzɨːmoː]
- Aussie (hypothetical): [ʃo:ɫəʉm, kəʉəʔi:m ɫi: æɪmi: wo:kə, æ'ni: bæθ esɹi:m wəxo:mæɪʃ, wæʔæni: mɪsɪdni:]
- Younger Aussie (hypothetical): [ʃo:ɫɔʏm, kɔʏəʔi:m ɫi: æɪmi: wo:kə, a'ni: baθ esɹi:m wəxo:mæɪʃ, waʔani: mɪsɪdni:]
- NZ (hypothetical): [ʃoɫɵʊm, koɹəi:m ɫi: ɐɪmi wo:kə, ɛ̞'ni: bɛ̞θ e̝sɹi:m wəxo:mɐɪʃ, wɛ̞ʔɛ̞ni: mɐɪ o:kɫənd]
- Israeli Hebrew: [ʃa'lom, koʀ'(ʔ)im li 'e(j)mi 'wakʀ, (ʔ)a'ni bat (ʔ)es'ʀim veχa'meʃ, va(ʔ)a'ni mitel (ʔ)a'viv]
- Yemenite Hebrew: [ʃɔːˈløːm, qøːrĭˈʔiːm liː ˈʔeːmiː ˈwɔːqăr. ʔăˈni bæθ ʕæsˈriːm wɔ̆ħɔːˈmeːʃ, wæʔăˈniː miˈsˤːɑnʕæ]
Sample of English Hebrew (Genesis 1:1-5)
TODO: Western accent
| Verse | Masoretic Text | L-Philadelphian | L-Standard (Havohroh Măcubeleth) | Eastern | Translation |
|---|---|---|---|---|---|
| 1:1 | בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
|
[bəɹɪjˈʃiʝt̪ bɔˈɹoə ʔɛɫəʊˈhiʝm | ʔɪjt̪ hæʃɔˈmɑːjɪm wəˈʔɪjt̪ hɔˈʔoəɾɛts] | [bəɾɛɪˈʃɪjθ boːˈɾoː ʔɛlə̟ʊˈhɪjm | ʔɛɪθ haʃoːˈmɑːjɪm ʋəˈʔɛɪθ hoːˈʔoːɾɛʔts] | [bəʀeɪˈʃiːs̠ boˈʀoː ʔelɔɪˈhiːm | ʔeɪs̠ haʃoˈmaːjɪm vəˈʔeɪs̠ hoˈʔoːʀets] | When God began creating the heaven and the earth, |
| 1:2 | וְהָאָ֗רֶץ הָֽיְתָ֥ה תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם
|
[vəhɔˈʔoəɹɛts hɔjəˈt̪oə ˈt̪ə̟ʊhʉw vɔˈvə̟ʊhʉw vəˈxə̟ʊʃɛx ʔæɫ pənɛɪ t̪əˈhə̟ʊm | vəˈɾʉwæx ʔɛɫəʊˈhiʝm məɹæˈxɛfɛθ ʔæw pənɛɪ hæˈmojɪm] | [ʋəhoːˈʔoːɾɛʔts hoːjəˈθoː ˈθə̟ʊhʉː ʋoːˈvə̟ʊhʉː ʋəˈħə̟ʊʃɛx ʕaɫ pənɛɪ θəˈhə̟ʊm | ʋəˈɾʉːwaħ ʔɛlə̟ʊˈhiːm məɾaˈħɛfɛθ ʕaɫ pəˈnɛɪ haˈmoːjɪm] | [vəhoˈʔoːʀets hojəˈs̠oː ˈs̠ɔɪhu voˈvɔɪhu vəˈχɔɪʃeχ ʔal pəneɪ s̠əˈhɔɪm | wəˈʀuaχ ʔelɔɪˈhiːm məʀaˈχefes̠ ʔal pəneɪ haˈmoːjɪm] | The earth was unformed and empty, and darkness was on the face of the deep; and the spirit of God was hovering above the surface of the water. |
| 1:3 | וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר׃
|
[vaˈjə̟ʊmɛɾ ʔɛɫəʊˈhiʝm jəhi ʔə̟ʊɾ | vajəˈhi ʔə̟ʊɾ] | [ʋaˈjə̟ʊmɛɾ ʔɛlə̟ʊˈhɪjm jəhɪj ʔə̟ʊɾ | ʋajəˈhiː ʔə̟ʊɾ] | [vaˈjɔɪmeʀ ʔelɔɪˈhiːm jəˈhiː ʔɔɪʀ | vajəˈhiː ʔɔɪʀ] | Now God said, "Let there be light!" And there was light. |
| 1:4 | וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃
|
[vaˈjɑːɾ ʔɛɫəʊˈhiʝm ʔɛθ hɔˈʔə̟ʊɾ kɪˈtə̟ʊv | vajævˈdeːɫ ʔɛɫəʊˈhiʝm bɪjn hɔˈʔəʊɾ ʔʉˈvɪjn hæˈxə̟ʊʃɛx] | [ʋaˈjɑːɾ ʔɛlə̟ʊˈhiːm ʔɛθ hoːˈʔə̟ʊɾ kɪʔˈtə̟ʊv | ʋajavˈdɛɪɫ ʔɛlə̟ʊˈhiːm bɛɪn hoːˈʔə̟ʊɾ ʔʉːˈvɛɪn haˈħə̟ʊʃɛx] | [vaˈjaːʀ ʔelɔɪˈhiːm ʔes̠ hɔˈʔɔɪʀ kiˈtɔɪv | vajavˈdeɪl ʔelɔɪˈhiːm beɪn hoˈʔɔɪʀ ʔʉˈveɪn haˈχɔɪʃeχ] | God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness. |
| 1:5 | וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד׃
|
[vajɪˈkɹoə ʔɛɫəʊˈhiʝm ɫɔˈʔə̟ʊɾ ˈjəʊm vəɫaˈxə̟ʊʃɛx ˈkoəɾoə ˈɫojəɫoə | vajˈhi ˈʔɛɹɛv vajˈhi ˈvəʊkɛɾ jəʊm ʔɛˈxoəd̪] | [ʋajɪʔˈkɾoː ʔɛlə̟ʊˈhiːm loːˈʔə̟ʊəɾ ˈjəʊm ʋəlaˈħə̟ʊʃɛx ˈkoːɾoː ˈloɪloː | ʋajəˈhiː ˈʕɛɾɛv ʋajəˈhiː ˈvə̟ʊʔkɛəɾ jə̟ʊm ʔɛˈħoːð] | [vajɪˈkʀoː ʔelɔɪˈhiːm loˈʔɔɪʀ ˈjɔɪm vəlaˈχɔɪʃeχ ˈkoːʀo ˈlojlo | vajəˈhiː ˈʔeʀev vajəˈhiː ˈvɔɪkeʀ jɔɪm ʔeˈχoːd] | God called the light "day", and the darkness he called "night". Then there was evening, then there was morning, one day. |
Sample (Dror Yikra)
In Lõis, the piyyut (liturgical poem) Dror Yikra was written by a Corded Ware Jew (named Dunash ben Lavrat דונש בן לברט, CW Hebrew: /ðunaʃ ven lavɾat/ as in our world). Hence the rhymes work in accents such as Corded Ware and Siészal accents but not in accents such as L-Galician (L-Yiddish), Havohróh Măcubéleth, Đâu-Gequơxex, Indian and Holy Land accents.
| Hebrew | Corded Ware | Đâu-Gequơrxi | Revived Holy Land | Indian |
|---|---|---|---|---|
|
דְּרוֹר יִקְרָא לְבֵן עִם בַּת
וְיִנְצָרְכֶם כְּמוֹ בָבַת |
[ðəˈɾoɾ jɪˈkɾa ləˈven ʁim vaθ] |
[dəˈɹuəɹ jiʔk⁼ˈɹɔ ləˈviən ʔim ɓatʰ] |
[dɹœɹ jiʔˈkɹo ləˈvɛn (ʔ)im baθ] |
[dəror jikra ləbʰen ʔim bətʰ] |
L-Tiberian Hebrew
L-Tiberian Hebrew was pronounced the same as our Tiberian Hebrew, unless stated otherwise. It was influenced by Old Togarmite instead of Arabic. The main differences were:
- Resh was usually an alveolar or retroflex approximant. Near coronals (so called peculiar resh, with the same conditions as in our TibH) it was a trill [r] or a flap, as in our TibH.
- The emphatic consonants qoph, teth, and tsadhe were ejectives, as in Old Togarmite. In coda, emphatic consonants had glottal reinforcement, preserved in Havohroh Măcubeleth and in Revived Holy Land Hebrew.
Togarmite Hebrew
Vowels
Similar to English Hebrew without the tense-lax distinction:
- patach = chataf patach = [a]
- qamatz = chataf qamatz = [o]
- segol = chataf segol = [ɛ]
- tzere = [e]
- cholam = [ø]
- hiriq = [i]
- shuruq/qubbutz = [u]
- shva = [ə/Ø]
Consonants
/ʔ b v g ɣ d ð h w z ħ t' j k x l m n s ʕ p f k' r ʃ t θ/ = [ʔ b v g ɣ d d h v z x~ħ t j k x l m n s ʕ p f k r ʃ t θ]
Riphean Hebrew
Inspired by a hypothetical Vietnamese Hebrew
/ʔ b v g ɣ d ð h w z ħ tʼ j k x l m n s ʕ p f ts kʼ r ʃ t θ/ = [ʔ b v ɣ ɣ d z h v z h t j kʰ x l m n s ʔ p f tɕ⁼ k⁼ ɹ~ʐ ʃ tʰ s] (some Ashkenazim have ð > z)
/i u e o ɛ ɔ a ă ɔ̆ ɛ̆/ = [i u iə uə ɛ ɔ a ə ɔ ɛ]
/ɓɔˈɹux ʔaˈtʰɔ ʔəzuəˈnɔi, ʔɛluəˈhiənu mɛlɛx hɔʔuəˈlɔm, sɛhɛhɛˈjɔnu vək⁼ijəˈmɔnu vəhiɣiˈʔɔnu lazəˈman haˈzɛ/
Corded Ware Hebrew
North American Hebrew was revived independently by Corded Ware-speaking Jews. Revived Hebrew in North America uses more Corded Ware-like grammar, like preferring object affixes to using pronominal forms of the object marker את eþ.
Holy Land speakers, especially the younger generation, receive Corded Ware Hebrew positively and judge its speakers as trustworthy. It is one of the two most popular accents for stylized music, the other being the Hăvohróh Măcubéleth accent.
Vowels as in Sephardi Hebrew (except shva na = all chatafs = [ə]), consonants are more varied depending on the individual Jewish community. Readings similar to this are used all over Western Europe.
The enunciative vowel -ə is used when a word (1) in pausa (2) has ultimate stress and (3) has final C. The past 2fs suffix /-t/ is pronounced /-tə/ when following a consonant: כתבת [kaˈθavtə] 'you (2fs) wrote'.
ברוך אתה ה', א-לוהינו מלך העולם, אשר בחר בנו מכל העמים ונתן לנו את תורתו. ברוך אתה ה', נותן התורה.
/vaˈrux ʔatˈta ʔəðoˈnaj, ʔəlo'henu ˈmelex haʁoˈlamə, ʔəˈʃer vaˈχar ˈvanu mikˈkol haʁaˈmimə, wənaˈθan ˈlanu ʔeθ toraˈθo. vaˈrux ʔaˈta ʔaðoˈnaj, noˈθen hatoˈra./
שהחינו וקיימנו והגיענו לזמן הזה
/ʃeheχəˈjanu wəkijəˈmanu wəhigiˈʁanu lazəˈman haˈze/
Sample (Genesis 1:1-5)
Typical Western or Central CW reading
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
[vəreˈʃiθ vaˈra ʔəloˈhimə | ʔeθ haʃaˈmajim wəˈʔeθ haˈʔarets]
וְהָאָ֗רֶץ הָֽיְתָ֥ה תֹ֨הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃
[wəhaˈʔarets hajəˈθa ˈθohu waˈvohu wəˈχoʃex ʁal pəne θəˈhomə | wəˈɾuax ʔəloˈhim məraˈχefeθ ʁal pəne haˈmajim]
וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר׃
[waˈjomeɾ ʔəloˈhim jəhi ˈʔorə | wajəˈhi ˈʔorə]
וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃
[waˈjar ʔəloˈhim ʔeθ haˈʔoɾ kiˈtovə | wajavˈðel ʔəloˈhim ven haˈʔoɾ ʔuˈven haˈχoʃex]
וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד׃
[wajiˈkra ʔəloˈhim laˈʔor ˈjom wəlaˈχoʃex ˈkara ˈlajla | wajəˈhi ˈʁerev wajəˈhi ˈvoker jom ʔeˈχaðə]
Qivattu Hebrew is similar to Corded Ware Hebrew except no enunciative vowels
Harappan Hebrew
Essentially Babylonian Hebrew
Hodi Hebrew
- /k x g ɣ/ = [k kʰ g gʰ]
- /ts z/ [tʃ dʒʰ]
- /t θ d ð n/ = [t tʰ d dʰ n]
- /p f b v m/ = [p pʰ b bʰ m]
- /j r l w/ = [j r l w]
- /s ʃ h ħ ʔ ʕ/ [s ʃ h h~ħ ʔ ʔ~ʕ]
Plosives without dagesh are aspirated.
- /i e ɛ a QG QQ o u ă ɛ̯ ɔ̯/ = [i e ə ə a o o u ə ə o]
Final /h/ is pronounced with an echo vowel: e.g. /ləmi'naha/, /ə'loəhə/.
Siészal Hebrew
Basically like Sephardi with vowel length (patach = a, QG = á, segol = ia, tsere = é, QQ = u, cholam = ó, hiriq: i or í, shuruq: ú)
allophonic palatalization before /i(:)/
/r/ is [ʐ~ɻ]
Tibetan Hebrew
/ʔ b v g ɣ d ð h w z ħ tʼ j k x l m n s ʕ p f tsʼ kʼ r ʃ t θ/ = [ʔ p⁼ v k⁼ g t⁼ d h w z h tʰ j kʰ x l m n s ʔ pʰ f ts⁼ kʰ ɹ ɕ tʰ h]
/i e ɛ a ɔ o u ə ă ɛ̯ ɔ̯/ = [i e ə a o y u ə a ə ø]