Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 192: | Line 192: | ||
* Hyper-Tiberian /e(:) ɔ ɔ: o(:) u(:) ü(:)/ are pronounced like [[Judeo-Gaelic]] ''ey ă o oa u ü'' | * Hyper-Tiberian /e(:) ɔ ɔ: o(:) u(:) ü(:)/ are pronounced like [[Judeo-Gaelic]] ''ey ă o oa u ü'' | ||
** A minimal pair between the two holams: חוֹל ''chul'' 'sand' (*Hāl; ~ Aramaic ''Hālā'') and חוֹל ''choal'' '(something) secular' (*Hull; ~ חילל 'he desecrated') | ** A minimal pair between the two holams: חוֹל ''chul'' 'sand' (*Hāl; ~ Aramaic ''Hālā'') and חוֹל ''choal'' '(something) secular' (*Hull; ~ חילל 'he desecrated') | ||
* Shva na3 is ''ă'' /ə/ in careful pronunciation (dropped in Hebrew loans in Ăn Yidiș, however) | * Shva na3 is ''ă'' /ə/ in careful pronunciation (dropped whenever possible in Hebrew loans in Ăn Yidiș, however) | ||
*undageshed gimel is pronounced like Judeo-Gaelic ''gh'' | *undageshed gimel is pronounced like Judeo-Gaelic ''gh'' | ||
*/r/ is an alveolar flap/trill or a retroflex approximant like Hiberno-English R | */r/ is an alveolar flap/trill or a retroflex approximant like Hiberno-English R | ||
Revision as of 03:06, 21 December 2021
The history of Rabbinic Judaism in Verse:Apple PIE is much like in our own world. The Masoretic Text of the Hebrew Bible, the Mishnah, and the Talmud are identical to ours. However, most accents of Apple PIE Hebrew, except Tiberian Hebrew which is identical to our timeline's Tiberian Hebrew, preserve phonological distinctions that our Hebrew lost by Post-Exilic Hebrew times.
There is also a large group of non-Rabbinic Jews (or maybe non-Pauline/non-Nicene Jewish Christians?) who live in India and preserve Palestinian-Hebrew like vowel points, but pronounced with aspirated stops for voiced fricatives.
Modern Hebrew
Should be mutually intelligible with our Modern Hebrew
The standard variety today is Hivantish Hebrew with an Ăn Yidiș-influenced accent and grammar:
- Consonants: /ʔ b v g ɣ d ð h w z ħ tˁ j k x l m n s ʕ p f sˁ q r ʃ t θ/ = [(ʔ) v v ɣ ɣ t⁼ t⁼ h w ts⁼ χ t⁼ j kʰ χ l m n s ʁ pʰ f tsʰ k⁼ r~ɻ ʃ tʰ s]
- Vowels: /i e ɛ a QG QQ o u (shva na) ḤP ḤS ḤQ/ = [i e(j) e a a u o u Ø~ə ə ə ə]
- /r/ is alveolar and is often an approximant.
- Undageshed tav is [s] as in Ăn Yidiș Hebrew.
It is SVO like our Hebrew, but sometimes prefers Ăn Yidiș syntax, e.g.
- much more willing to use איני, אינך, ...for negation in present tense (אין הוא, אין היא in 3rd person); in our IH these forms are formal/written (bc Gaelic negation comes before subject pronouns). לא אני... Lo ăni is a focus construction 'It's not me that...', and אין אני eyn ăni in non 3rd person are solemn.
- לא אלא lo ela, לא כי-אם lo ki-im or colloquially לא אך lo akh (latter from native Gaelic ach) 'nothing but' used preferentially to רק rak 'only'
- (colloquial) אני לא/איני אך מורה. 'I'm just a teacher'
- (formal) איני אלא/כי אם מורה.
- in some expressions for feelings and modals.
- רצון איתי racon iti 'I like' (tel lum), עדיף איתי ȝadif iti 'I prefer' (fyor lum), ăni xofec bă- 'I want'
- More formally ăni roce bă- = 'I like, I am pleased with'
- haya racon iti 'I'd like'
- אפשר איתי efšar iti 'I can' (efșăr lum)
- רצון איתי racon iti 'I like' (tel lum), עדיף איתי ȝadif iti 'I prefer' (fyor lum), ăni xofec bă- 'I want'
- Colloquially adjunct pronouns tend to be a bit further from their heads (separated by a direct object or the subject), e.g. יש חלום לי yeš xălom li 'I have a dream', הוא נתן חלום לי hu nasan xălom li 'he gave me a dream' rather than the more formal יש לי חלום yeš li xălom and הוא נתן לי חלום hu nasan li xălom. For less common verbs or predicates, this tendency is more pronounced even in formal speech.
- colloquial, often proscribed: šel (influenced by Ăn Yidiș ag) might replace l- in existential constructions: יש ספר שלי yeš sefer šeli (but *yeaș șeli seafer is never grammatical).
- 'I have the book' is יש לי הספר yeš li ha-sefer (colloq. yeš ha-sefer (še)li), NOT יש לי את הספר yeš li es ha-sefer as in our Modern Hebrew.
- Question particles (ha2im, ha- in more formal contexts) are usually retained. Questions don't have a different intonation from declarative sentences; they both have falling intonation. Question marks are not usually used.
- It also prefers some coincidentally Gaelic-sounding words, e.g. אַךְ ach 'but' and שָׂשׂ sas 'happy' (sounding like Judeo-Gaelic ach 'but' and sostă 'satisfied') instead of the synonyms אֲבָל aval and שָׂמֵחַ sameax. כה ko is as common as כל כך kul káx for 'so (ADJ)'.
- Tenses are modeled after Ăn Yidiș and Mishnaic Hebrew tenses. The participle is used for imperfective tenses, corresponding to the Ăn Yidiș construction ă(g) + verbnoun.
- היה הוא אוכל = Past imperfective (Vă ș'ăg îth)
- הוא אוכל = Present (To ș'ăg îth)
- הוא אכל = Past perfective (To/Vă șe ney îth)
- יהיה הוא אוכל = Future imperfective (Bey ș'ăg îth)
- הוא יאכל = Future perfective (Bey șe ney îth)
- "please" is עם רצונך im răconkha 'with your will', a calque of לא טא °תעל lă dă-thel.
- Loazit -cya '-tion' is borrowed directly from Latin -tiō, via Tsarfati Hebrew -țyo
- Prepositions can be weird, esp 3al and 3im (mapped to Irish ar and le)
Todo
- random change 2inþat > 2iššå 'woman'
Comparison
Dror Yikra
Dror Yikra is a medieval Shabbat piyyut, in our timeline one of the earliest piyyutim to use an Arabic-derived meter.
Disclaimer: Piyyutim are thick with biblical allusions so they're a bitch to translate. I'm sure I made mistakes.
[X] denotes "something that has the same reflex as X in our Tiberian Hebrew."
(Dunash ben Labrat in this timeline was Corded Ware which merged þ and š)
|
Hebrew (Tiberian) |
Hyper-Tiberian |
Tsarfati |
English (What Inthar got from an Israeli site explaining piyyutim) |
Tsarfati Hebrew
Tsarfati Hebrew (i.u. עברית צרפתית ivrís țarfósis) has been influenced by Ăn Yidiș (Judeo-Gaelic). Similar to our Ashkenazi Hebrew, except
- Hyper-Tiberian /e(:) ɔ ɔ: o(:) u(:) ü(:)/ are pronounced like Judeo-Gaelic ey ă o oa u ü
- A minimal pair between the two holams: חוֹל chul 'sand' (*Hāl; ~ Aramaic Hālā) and חוֹל choal '(something) secular' (*Hull; ~ חילל 'he desecrated')
- Shva na3 is ă /ə/ in careful pronunciation (dropped whenever possible in Hebrew loans in Ăn Yidiș, however)
- undageshed gimel is pronounced like Judeo-Gaelic gh
- /r/ is an alveolar flap/trill or a retroflex approximant like Hiberno-English R
- affricates are distinguished from stop-fricative sequences, as in Judeo-Gaelic but unlike our Israeli Hebrew: תשומת לב [tsɨmas leəv] 'attention' is pronounced differently than *צומת לב.
- dageshed bet, dageshed gimel, and dalet (whether dageshed or not) are pronounced as unaspirated /p t k/
- kuf and tet are unaspirated /k/ and /t/
- /p t k/ are aspirated
- Sibilants mergers are like in our TibH.
- Final /h/ (he mappiq) is pronounced, since An Yidish has final /h/. (חילל 'to desecrate' and הילל 'to praise' shouldn't be homophones)
Hyper-Tiberian Hebrew
Hyper-Tiberian Hebrew was similar to Tiberian Hebrew, unless stated otherwise. It was the ancestor to Tsarfati Hebrew. This timeline's Yemenite Hebrew is very similar except with /o/ > /ø/.
Hyper-Tiberian has the following sound changes from PSem:
- emphatics and alveolar /r/ are kept
- ś/s þ š > Basque z, Basque s, š (written as shin left dot, shin middle dot, shin right dot)
- z ð > voiced Basque z, voiced Basque s (the latter becomes Tamil zh in some readings)
- ś' þ' s' > /ts, c, c/ (but ejectives)
- Ayn and ghayn are still merged, as well as H and x.
- Qamatz is always /O/ as in Tiberian.
Hyper-Tiberian Hebrew also distinguishes
- cholam from Proto-Semitic *u = o /o/
- cholam from Proto-Semitic *ā and *aw = ů /u/ (/uə/ in some other reading traditions)
- Proto-Semitic *ū = u /ü/ (/u/ in some other reading traditions)
Some accents merge the first two vowels like our TibH and Israeli did, some merge the second two, and others, such as Ăn Yidiș Hebrew, keep all three distinct.
Hyper-Israeli
This reading tradition is used by the same sect of non-Rabbinic Jews as the Apple PIE Indian Jews who live in North Africa and the Holy Land in Apple PIE.
Like our Israeli Hebrew, but:
- Hyper-Israeli reflects Hyper-TibH o (and qamatz qatan) as /ʌ̹/, Hyper-TibH ů as /u̠/, and Hyper-TibH u as /u̟/. (These vowels resemble Seoul Korean eo, o, and u respectively.)
- PSem *H is reflected as a uvular fricative (merging with lenited kaf) and PSem *x is voiceless sje.
- Non-prevocalic V + ayin sequences are reflected as nasal vowels or nasal vowel offglides: ארבע /aʁbɑ̃/ '4'.
- Proto-Semitic ð became ž, as in זימר žimer 'he overpowered', as opposed to זימר zimer 'he sang'.
Hoddi Hebrew
Indian Ebionite/Karaite Hebrew
- /k x g ɣ/ = [k kʰ g gʰ] k kh g gh
- /ts z/ [tʃ dʒʰ] č ǰh (*S/*Z *ð)
- /tś ź/ [ts dzʰ] c jh (*D *z)
- /t θ d ð n/ = [t tʰ d dʰ n] t th d dh n
- /p f b v m/ = [p pʰ b bʰ m] p ph b bh m
- /j r l w/ = [j r l w~v] y r l v
- /s *þ ś ʃ h ħ ʔ ʕ/ [s ʃ s ʃ h qʰ ʔ q] s š s š h qh ' q
tet -> voiceless unaspirated, tav -> aspirated with no lenition, dalet series -> voiced, aspiration corresponds to lenition
Voiced plosives without dagesh are aspirated. Dagesh forte is always realized as gemination.
Roughly: /i e ɛ a QG QQ o u ă ɛ̯ ɔ̯/ = [i e ə ə a o o u ə ə/e o] i e a a ā o o u a a/e o
[bəreʃitʰ bara ʔelohim ʔətʰ həʃʃaməjim ʋəʔətʰ haʔarəts]
[ʋəhaʔarəts hajətʰa tʰohu ʋabʰohu ʋəqʰo(ʃ)ekʰ qəl pʰəne tʰəhom ʋəruqʰ ʔelohim mərəqʰəpʰətʰ qəl pʰəne həmmajim]
Final /h/ is pronounced with an echo vowel: e.g. למינה /ləmi'naha/ 'according to its kind', אלוה /ə'loho/ 'God'.
ǰhimmer 'to overpower', jhimmer 'to play music'
Tibetan Hebrew
/ʔ b v g ɣ d ð h w z ħ tʼ j k x l m n s ʕ p f tsʼ kʼ r ʃ t θ/ = [ʔ p⁼ v k⁼ g t⁼ d h w z h tʰ j kʰ x l m n s ʔ pʰ f ts⁼ kʰ ɹ ɕ tʰ h]
/i e ɛ a ɔ o u ə ă ɛ̯ ɔ̯/ = [i e ə a o y u ə a ə ø]