Falamu: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 74: | Line 74: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ Monophthong vowels | ||
! rowspan="2" | Letter !! colspan="2"| IPA !! rowspan="2"| Remarks | ! rowspan="2" | Letter !! colspan="2"| IPA !! rowspan="2"| Remarks | ||
|- | |- | ||
| Line 93: | Line 91: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | |||
|+ Diphthong vowels | |||
! rowspan="2" | Letter !! colspan="2"| IPA !! rowspan="2"| Remarks | |||
|- | |||
! "Front" !! "Back" | |||
|- | |||
| ay || æi || ɑɪ || | |||
|- | |||
| aw || æʉ || ɑʊ || | |||
|- | |||
| ey || ei || ɛɪ || | |||
|- | |||
| oy || ɞi || — || | |||
|- | |||
| ow || ɞʉ || ɔʊ | |||
|} | |} | ||
Revision as of 13:44, 13 May 2022
Falamu (native: [fælǽˑmʉ]) is a creole language based on Somali and Portuguese.
Introduction
Etymology
From early Falamu (nu) falâmu "we (incl.) speak" (= modern Falamu é nu fâla) < Portuguese (nós) falamos "we speak".
Phonology
Orthography
Phonetic script
Note that in this article, accents are used for clarity. They are normally omitted in writing.
ConsonantsVowels
ProsodyAccent
IntonationPhonotactics
MorphophonologyPhonological history
MorphologyPronounsNounsPluralFormationThe plural is regularly formed in the following ways:
UsageNouns are generally used in the singular when used with numerals. VerbsVerb stems
Irregular verbs:
Verb tenses
Notes:
VoicePseudopassive is formed with the impersonal subject pronoun si. ParticlesFocus particles
Postpositions
SyntaxConstituent orderNoun phraseVerb phraseSentence phraseDependent clausesSample TextsUniversal Declaration of Human Rights (Article 1)Regular: Adamis ses tod e lis nase kan lis se hor i nibrad na orra i deretus. E si daba rason i damir, ma e ki biso otu biso kuli li axi komu irmon. Phonetic: Âdamis ses tôd é lis náse kán lis sê hór i nibrád na órra i derêtus. É si dába rasón i damír, ma é ki bisó ôtu bisó kûli li âxi kómu irmón. Portuguese-based: Âdamis ses tôd é lis násce cã lis sê hór i nibrád na órra i derêtus. É si dába razõ i damír, ma é qui pissó ôtu pissó cûli li âji cómu irmõ. IPA: /ǽðæmis ses tɞ́d ɛ́ lɪs nɑ́sɛ kɑ́ŋ lis sé hɔ́r i nɪbrɑ́d nɑ ʔɔ́rːɑ i derétʉs || ɛ́ si dɑ́bɑ rɑsɔ́ŋ ɪ dɑmɪ́r | mɑ ʔɛ́ kɪ bɪsɔ́ ɞ́tʉ bɪsɔ́ kʉ́li li ʔǽʃi kɔ́mu ʔɪrmɔ́ŋ/ Gloss: human-PL 3P.POSS all FOC 3P be_born while 3P be free and level in dignity and rights. FOC IMPRS give-PST reason and conscience, and FOC that person other person with 3S act like brother. Translation: All humans are born free and equal in dignity and rights. They are given reason and conscience, and a person must behave towards other people like a brother. Other resources |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||