Contionary:sg znaúg isj pukúk: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "==Knrawi== ===Verb=== {{knra-v}} # (''negative connotation'') to pity, to have mercy #: {{ux|knra|sentence in Knrawi here|translation here}} ===Synonyms=== (''to have mercy'') {{term|thaaugaíta}} ===Descendants=== *{{desc|cal=1|socl|cuzax jen xenuz}} Category:Knrawi terms missing example sentences Category:Knrawi terms missing Wacag" |
m replaced: sentence in Knrawi here|translation here → |, removed: Category:Knrawi terms missing example sentences |
||
| Line 4: | Line 4: | ||
# (''negative connotation'') to pity, to have mercy | # (''negative connotation'') to pity, to have mercy | ||
#: {{ux|knra| | #: {{ux|knra||}} | ||
===Synonyms=== | ===Synonyms=== | ||
| Line 12: | Line 12: | ||
*{{desc|cal=1|socl|cuzax jen xenuz}} | *{{desc|cal=1|socl|cuzax jen xenuz}} | ||
[[Category:Knrawi terms missing Wacag]] | [[Category:Knrawi terms missing Wacag]] | ||
Revision as of 12:41, 13 December 2023
Knrawi
Verb
- (negative connotation) to pity, to have mercy
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Synonyms
(to have mercy) thaaugaíta