File list
Jump to navigation
Jump to search
This special page shows all uploaded files.
| Date | Name | Thumbnail | Size | User | Description | Versions |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 02:59, 8 June 2016 | Tigall i.ogg (file) | 24 KB | IlL (talk | contribs) | 1 | ||
| 01:28, 27 May 2016 | Script Clofabosin.png (file) | 4 KB | IlL (talk | contribs) | 1 | ||
| 00:45, 27 May 2016 | Clofabian script.png (file) | 66 KB | IlL (talk | contribs) | 1 | ||
| 02:31, 13 May 2016 | Talmic cursive script.png (file) | 143 KB | IlL (talk | contribs) | Reverted to version as of 02:30, 13 May 2016 | 4 | |
| 10:15, 8 March 2016 | David Salo reads the Epistle to Sihler.wav (file) | 1.68 MB | Iustinus (talk | contribs) | 1 | ||
| 10:09, 8 March 2016 | Sanakas.cwk (PT).jpg (file) | 264 KB | Iustinus (talk | contribs) | I found this photo in my conlanging folder. I have no clue what it is (some kind of snake monster?), but the title, "Sanakas," appears to be Caryatic. | 1 | |
| 16:56, 29 February 2016 | Clofab-Clofabosin.ogg (file) | 37 KB | IlL (talk | contribs) | 1 | ||
| 13:55, 23 February 2016 | ZM-cuneiform name-2.png (file) | 20 KB | Nicolasstraccia (talk | contribs) | The name "Zi-Mēχθilim" written in an adapted cuneiform script (horizontal) | 1 | |
| 13:40, 23 February 2016 | ZM-cuneiform name-1.png (file) | 38 KB | Nicolasstraccia (talk | contribs) | Writing the name "Zi-Mēχθilim" in an adapted cuneiform script | 1 | |
| 05:07, 27 December 2015 | Wiebian alphabet.jpg (file) | 70 KB | IlL (talk | contribs) | 1 | ||
| 18:10, 26 December 2015 | Middle-anatolian-languages.jpg (file) | 27 KB | Ersen145 (talk | contribs) | 1 | ||
| 04:02, 22 December 2015 | Whetmer.ogg (file) | 30 KB | IlL (talk | contribs) | Reverted to version as of 19:57, 20 December 2015 | 5 | |
| 14:39, 23 November 2015 | Ha-mbrìos dTeirgeaṭaìn.png (file) | 6 KB | IlL (talk | contribs) | 1 | ||
| 07:14, 22 November 2015 | IK translation 'Story of Esro' 2.png (file) | 193 KB | Nicolasstraccia (talk | contribs) | I Kronurum translation of the story of Esro (original English text by Rhian Davies) with gautification, romanization, morpheme breakdown, IPA and English original. | 1 | |
| 01:54, 22 November 2015 | IK translation 'Story of Esro'.png (file) | 339 KB | Nicolasstraccia (talk | contribs) | I Kronurum translation of the story of Esro (original English text by Rhian Davies). | 1 | |
| 23:43, 21 November 2015 | Neckthai script.png (file) | 167 KB | IlL (talk | contribs) | 4 | ||
| 21:51, 21 November 2015 | Schleicher's fable.png (file) | 1.14 MB | Nicolasstraccia (talk | contribs) | "The sheep and the horses", aka Schleicher's fable in Middle I·Kronurum, transcribed in the capital gautification. | 1 | |
| 20:37, 21 November 2015 | Nékthij dòai.png (file) | 11 KB | IlL (talk | contribs) | 2 | ||
| 23:39, 15 November 2015 | Ikronurum-name scripts.jpg (file) | 215 KB | Nicolasstraccia (talk | contribs) | Randition of the name I Kronurum in one of the native orthographies, a gautification and a romanization | 1 | |
| 23:03, 1 November 2015 | TCLFig8g.png (file) | 68 KB | Jotadiego (talk | contribs) | The seventh (final) line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
| 23:02, 1 November 2015 | TCLFig8f.png (file) | 163 KB | Jotadiego (talk | contribs) | The sixth line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
| 23:02, 1 November 2015 | TCLFig8e.png (file) | 81 KB | Jotadiego (talk | contribs) | The fifth line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
| 23:01, 1 November 2015 | TCLFig8d.png (file) | 172 KB | Jotadiego (talk | contribs) | The fourth line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
| 23:01, 1 November 2015 | TCLFig8c.png (file) | 145 KB | Jotadiego (talk | contribs) | The third line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
| 23:00, 1 November 2015 | TCLFig8b.png (file) | 103 KB | Jotadiego (talk | contribs) | The second line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
| 23:00, 1 November 2015 | TCLFig8a.png (file) | 104 KB | Jotadiego (talk | contribs) | The first line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
| 22:59, 1 November 2015 | TCLFig7.png (file) | 137 KB | Jotadiego (talk | contribs) | The first line of 'The arrogant human', a short TCL story, transcribed as RGB-mapping. | 1 | |
| 22:58, 1 November 2015 | TCLFig6.png (file) | 188 KB | Jotadiego (talk | contribs) | A short TCL story ('The arrogant human') in Common Triband Script (CTS). | 1 | |
| 22:57, 1 November 2015 | TCLFig5.png (file) | 47 KB | Jotadiego (talk | contribs) | Common Triband Script (CTS) and ASCII transcription representations of a TCL word meaning 'shared' (which is also a common name for TCL itself). In CTS the word may be written with the 9 'alphabetic' glyphs above or with the two-glyph logogram below. | 1 | |
| 22:54, 1 November 2015 | TCLFig4.png (file) | 23 KB | Jotadiego (talk | contribs) | Common Triband Script (CTS) representations of the 18 Triband Common Language (TCL) phonemes/chromemes. | 1 | |
| 22:53, 1 November 2015 | TCLFig3.png (file) | 22 KB | Jotadiego (talk | contribs) | A sample word in Triband Common Language: 'shared' (also a common autoglottonym for TCL). Including component-by-component RGB mapping and ASCII transcription. | 1 | |
| 22:52, 1 November 2015 | TCLFig2.png (file) | 10 KB | Jotadiego (talk | contribs) | A list of ASCII and RGB-mapping representations of the 18 Triband Common Language phonemes (or 'chromemes'). | 1 | |
| 22:51, 1 November 2015 | TCLFig1.png (file) | 18 KB | Jotadiego (talk | contribs) | A sample word in Triband Common Language: 'shared' (also a common autoglottonym for TCL). Including RGB mapping and ASCII transcription. | 1 | |
| 09:06, 9 October 2015 | Lojban-slanted.svg (file) | 5 KB | Gleki (talk | contribs) | 1 | ||
| 11:33, 29 September 2015 | Migrations.jpg (file) | 3.41 MB | Linguist Wannabe (talk | contribs) | 1 | ||
| 16:11, 10 September 2015 | Fj consonantchart.png (file) | 14 KB | Owen (talk | contribs) | 1 | ||
| 16:10, 10 September 2015 | Fj vowelchart.png (file) | 6 KB | Owen (talk | contribs) | 1 | ||
| 14:23, 20 August 2015 | MunaScript 2.8 s.svg (file) | 691 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | fixed dimensions | 3 | |
| 19:29, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 w.svg (file) | 962 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:29, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 u.svg (file) | 787 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:29, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 þ.svg (file) | 858 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:29, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 t.svg (file) | 904 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:29, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 r.svg (file) | 843 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:28, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 p.svg (file) | 783 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:28, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 o.svg (file) | 852 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:28, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 ø.svg (file) | 826 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:28, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 ŋ.svg (file) | 814 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:28, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 n.svg (file) | 785 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:28, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 m.svg (file) | 791 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 | ||
| 19:28, 14 August 2015 | MunaScript 2.8 l.svg (file) | 822 bytes | MIGUELbM (talk | contribs) | 1 |