Verse:Avishviya
We list the following principal parts:
- Nouns: singular, plural, collective
- Adjectives: masculine singular, feminine singular (plural is always in -a/-e)
- Verbs: past, future, passive participle, verbal noun
Lexicon
- deȝa, jedȝi, midȝìj, duȝa (v) 'to curse'
- gèb, jgìb, migjw`b, gejbe (v) 'to carry, bring, take + other meanings'
- zeahra, zehrìjèṫ, zeahṟ (f) 'flower'
- xaddèm, xaddèmìn (m) 'worker'
- xadim, jeaxdim, mexdẁm, xadme (v) 'to work'
- cniɯje, cniɯjèṫ (f) 'church'
- miɯìg̱a (f) 'music' (from Arabic mūsīqē)
- ritħaddid - to speak
- fìṟ, fìṟ (adj) 'true'
- fìrinne /fɪˈrɪnːə/ (f) 'truth'
- falsa (adj) 'false'
- falsus̱ (m) 'falsehood'
- ħag̱g̱ (m) 'truth; justice; right thing to do'
- g̱àl el ħag̱g̱ 'to tell the truth' (fìrinne is less common in this context)
- Synonym: ċòir (f) 'justice'
- Jevm el-Ħaɯèb / Jevm eḻ-Bràṫa (m) 'Judgment Day'
- ħaɯèb (m) 'judgment'
- Synonym: briṫeṁnus̱ (m)
- duine, daoine (m) 'individual'
- raṫɯemme, jaṫɯemmi, maṫɯemmi, aṫtiɯmìje [rʶɑħ̞'sɛmmə̟] 'to rename'
- tuigṫe (m) 'intelligible, understood easily'
- eḻ G̱uṟɂeàn 'Qur'an' (Arabic loan)
- leaṫaṉ, pl. leaṫna [læħ̞ənʶ] '(Majorcan Arabic) emphatic; (Irish) broad'
- caoḻ, caola [q̟ʰɑjjəl̪ʶ, q̟ʰɑjl̪ʶʌ] '(Majorcan Arabic) non-emphatic; (Irish) slender'
- eḋòṉ (also abbreviated as .i.): i.e.; German und zwar
- el-genne (f) 'paradise, heaven'
- gnèn, gwnne (m) 'garden'
- mearħba 'welcome'
- eɯ-ɯlèm ȝalècwm (mostly used during Catholic masses by priests to greet)
- ɯlèm (m) 'peace, tranquility'; (intj) 'hello, goodbye'
- ɯlème (f) 'health'
- ɯlìm (adj) 'healthy'
- sìṫċàn (m) 'peace (absence of war)'
- cogaḋ, coigṫe (m) 'war'
- Ċrìs̱ḏ 'Christ'
- eḻ-Ċrìsdaìċṯ (f) 'Christianity'
- Ċrìsdaì, Ċrìsdaìn (m) / Ċrìsdìje, Ċrìsdìjèṫ (f) 'Christian'
- eḻ-Caitliceċṯ (f) 'Catholicism'
- Caitliceċ (m/f/adj) 'Catholic'
- el-ʔevvil/ed-Dèni ʔiħtigèg (m) 'the First/Second Remonition'
- Meħtegg, Meħteggìn (m) / Meħtegge, Meħteggèṫ (f) 'Remonitionist'
- el-Meħteggeċṯ (f) 'Remonitionism'
- el-Giùdaċus (m) 'Judaism'
- el-ʔiɯleàm (m) 'Islam' (from Arabic)
- es̱-S̱ùfìċṯ (f) 'Sufism'
- pàṟ, pàracha (m) 'pair'
- zevg 'two (attributive)'
- ragil zevg (f. meaṟɂṯ zevg, neutral duine zevg) 'husband'
- lànaṁain, lànaṁnaì (f) 'married couple'
- cevce, cvèc (f) 'star'
- fìṉ, ɂifjèṉ (m) 'wine'
- uisge beaṫa [ˌüʃk̟ə̟ ˈbæħ̞ə̟] (m/f) 'whiskey'
- zmèn, zmènìjèṫ (m) 'time'
- ɯèȝa, ɯèȝàṫ (f) 'hour'
- ẕarbe, ẕarbèṫ (f) 'time (occurrence)'
- soilèir (adj) 'self-evident'
- soilèirse (f) 'axiom'
- rilèiriġ, jlèiriġ, lèirite, lèireċaḋ (v) 'to prove'
- xaḻag̱, jaxḻag̱, maxḻùg̱, xaḻg̱ 'to create'
- roċruṫaiġ, jċruṫaiġ, ċruṫaite, ċruṫaċaḋ (v) '(poetic) to create'
- trom̱, trom̱, troma (adj) 'severe'
- deg̱ìl, deg̱ìle, deg̱ìle (adj) 'heavy'
- 2exbàr deg̱ìle 'sad news'
- Synonyms: diaṉ, crua
- celme (f) 'word'
- menjẁ, menjẁz (m) 'menu'
- raγba 'will, desire'
- b raγbatac̱/b raγbatcum 'please'
- ɂev (conj) 'or'
- tvègìb (m) 'answer, reply'
- Synonym: ḟreagairt (f)
- rivègib, jvègib, mvègib, tvègìb (v) 'to answer, to reply'
- Synonym: diḟreagair, jḟreagair, ḟreagair, ḟreagairt (v); the unlenited imperative freagair sounds affected
- aṫ- 're-' (from Irish)
- eḻ-Ġaoiḋilg /əl̪ʶˈʁɑjjɪlɟ/ (f) 'Irish language'
- dùil, dùilìjèṫ (f) 'element'
- ḏùl (prep) 'throughout'; (m) (obsolete) 'length'
- ḏùl cif 'as long as'
- ḏùl bi 'as far as'
- fad, faid (m) 'length'
- ḏvìl, ḏvìle (adj) 'long, tall'
- g̱as̱ìr (adj) 'short'
- teangaìjèṫ Nua-Ȝaṟbìje / teangaìjèṫ Ȝàmmìje 'Irtan Arabic vernaculars'
- canaṁaint, canaṁaintìjèṫ (f) 'dialect'
- sil- 'which, what X'
- s 'what; used in me ... s (negative)'
- sejs 'what?'
- oifigeṁail, f. oifigeṁail, pl. oifigeṁala (ofigéWWil, ofigéWLə) (adj) 'official'
- ṯè (m) 'tea'
- jeȝni /'jæ:ni/ (intj) '(colloquial) i.e., (filler)'
- from other Arabic varieties; loaned into other languages as well
- caṫaìr /qʰə'hi:r/ (m) 'chair'
- el-Ȝaṟbìje /əlɐrʶˈbʶiːjə/ 'Classical or Qur'anic Arabic'
- ȝagin, jeȝgin, meȝgẁn, ȝign (v) 'to knead (dough)'
- Ȝagem /'æg̟əm/ (proper noun) '(music) a meg̱àm similar to our Maqam Ajam'
- Ȝagmi (adj) '(of a Majorcan Arabic word) of Irish origin'
- zeȝfràn (m) 'saffron'
- Borrowed into Irta Irish as sāfrān
- ɂecrid, jwcrid, mwcrid, ɂicrèd (v) 'to believe' (from Irish creid; replaced Arabic 2āmana)
- ɂecrid gil (sejɂħàge) = to believe in (something)
- cèn ɂicrèd lwh ȝal (ħadħàge) = to trust (someone)
- fede, jifde, mifdì, fidi (fédə, jífdə, mifdī, fídi) (v) 'to redeem (in all senses), to ransom'
- raħmeàn, raħmeàne /rʶɐh'mæ:n/ (adj) '(religion) merciful'
- ħanìn, ħanìne (hanīn, hanīnə) (adj) 'gracious, merciful'
- ȝas̱aṟ, jeȝs̱aṟ, meȝs̱ùṟ, ȝas̱ṟ (āSəR, jāSəR, maSū́R, āSəR) (v) 'to squeeze'
- l-ȝas̱r (l-āSər) (m) 'vespers'
- claiḋeṁ, claiḋeṁaìjèṫ (KLə́jjəW, KLəjjəWijḗh) (m) = sword
- synonym: ſejf, ſjẁf (səjf, sjū́f) (m) (literary)
- sgàṫeàn, sgàṫeànìjèṫ (SGōhā́n, SGōhānijḗh) (m) = mirror
- ẕill, ẕillìjèṫ (Zill, Zillijḗh) (m) = shadow
- bi treò (m.sg. adj) (bitrṓ) = (adj)ly
- bearce, bearcèṫ (bárkə, bərkḗh) (f) 'fortunate event; boon'
- fàite (prep) 'instead of' (fī- + Middle Irish áitt 'place')
- sigre, sigrèṫ/sigr (šígrə, šigrḗh/šígər) (f) 'tree'
- digège, digèg/digègèṫ (digḗgə, digḗg/digigḗh) (f) 'chicken'
- fillū́s, flḗlis (m) 'chicken'
- fəRRū́g, FRṓRig (m) 'chick'
- sərdū́k, srḗdik (m) 'rooster'
- GRuGGə, GRəjjḗG (f) 'brooding hen'
- rùṉ, rùin Rū́N, Rū́n (m) 'secret'
- rùnaire, rùnairìn Rū́Nərə, RūNərī́n (m) 'secretary' (feminine rùnairìje)
- šgiaN, šgḗgəN (m) 'knife' (replaced native sikkīn, sakākin)
- šgiah, šgḗgah (m) 'shield'
- bnḗdim, bnidmī́n (m) 'human being'
- ritwḗlid, jitwḗlid, mitwḗlid, twḗldə (v) 'to be born'
- ribə́jjit, jbə́jjit, mbə́jjit, tibjī́t (v) 'to brood'
- xfùf̱ (adj) 'light(weight)'
- ā́mil, jā́mil, mamū́l, ā́mil (v) 'to do' (Rā́mil for past tense is proscribed)
- wikk, wkūh (m) 'face'
- hazī́n (adj) 'bad, evil'
- kēn Ruah áswid alēh '(literary, archaic) he was sad' (lit. 'a black spirit was on him'; cf. Maltese qalbu sewda lit. 'his heart is black')
- PDəkníjə, PDəknijēh - commitment (Khmer loanword, started out as slang from Mallorcan colonization of Cambodia)
- šéba (v) '(archaic) to be sated'
- šébba (v) 'to sadden; (archaic) to satiate'
- šəbā́n (adj) 'sad; (archaic) sated' (same semantic shift as English sad; the English semantic shift is recent and unique to Pacific English in Irta)
- Tífil (m) 'boy'
- TFə́jlə, TFəjlēh/bnēh (f) 'girl'
- ctèb, cwtib (ktḗb, kútib) (m) 'book'
- ȝaḏseàn, ȝaḏseàne [æɑ̯ʈˠˈʂˠɑːnʲ?] (adj) 'thirsty' (uncommon predicatively)
- Temm el-ȝaḏs ȝalèh 'he is thirsty'
- itlā́n, itlənijḗh (m) 'airplane'
- DōR, jDīR, mDūR, DəjR (v) 'to fly'
- BáZWə/BúZWə, BáZəW/BúZəW (f) 'vulture'
- óLəR, əLṓR (m) 'eagle'
- ā́Zim (collective), ā́ZMə, āZMḗh (singulative, f) 'bone'
- peacaḋ, peacḋàṫ (f) 'sin'
- roṗeacḋaiġ (f) 'to sin'
- xḏìje (f) 'moral guilt'
- xaḏa, jeaxḏa (v) '(less common) to sin'
- xàḏ/xèḏ, jxìḏ (v) 'to sew'
- xjèḏa, xjèḏàṫ (f) 'sewing'
- pdàta, pdàtàṫ (f) 'potato'
- Eòrap (f) 'Europe'
- el-Aontus Eòrpaċ (m) 'European Union'
- nòn or lòn (m) 'lunch' (from Latin nōna or Irish lón)
- lɯèn (f) '(anatomy) tongue; (literary) language'
- líaṫ, líaṫa (f/pl) (adj) 'gray'
- ebjeẕ, bejẕa (adj) 'white'
- eɯvid, ɯevde (adj) 'black'
- eaħmir, ħamre (adj) 'red'
- eaxẕaṟ, xaẕṟa (adj) 'green'
- eas̱f̱aṟ, s̱af̱ṟa (adj) 'yellow'
- gorm, gorma (f/pl) (adj) 'blue'
- corcra, corcra (adj) 'purple'
- ròsaì, ròsaìje (adj) 'pink'
- ohū́ž, ohū́žə (adj) 'orange'
- doṉṉ, donna (f/pl) (adj) 'brown'
- semseàn (m.) 'sunburn'
- berg̱ùg̱, berg̱ùg̱ana (m.) 'apricot'
- xavx (m.) '(collective) peach'
- gaisgeaċ, gaisgiċ (m.) 'hero'
- gebbèr, gebbèrìn (m.) 'man of character; great man'
- əd-dúnjə or əl-aRZ (f.) Earth
- ɂearẕ, ɂearẕìjèṫ - (f.) earth, land, ground
- naṫair - snake
- həlów - Hello (most common greeting today)
- meXsí - thank you
- Bužū́h - daytime greeting
- BuSWā́h - nighttime greeting
- Bāj - goodbye
- diZī́w - (solemn) greeting
- diSMúRīw - (solemn) reply to diZīw
- SLōN - (solemn) goodbye
- kejf d'íntum? - how are you?
- kəl- forms predicative adjectives and adverbs from adjectives ("like the ADJ one")
- ēn kəD-Də́jjib/ēn kəl-gəlṓR (mishearing of ceart go leor) - I'm well
- gəlṓR and g-l-R root, "regular, alright"
- RágləR = to suffice, to supply enough
- Sil-iſm li ȝalejcwm? - What's your name?
- [NAME] l-ísim di li/inə [NAME] - I'm [NAME]
- Eallah (áLLəh) - God
- j Eallah (j'áLLəh) (intj) 'oh God! for heaven's sake! well (indignant)! come now!'
- Eallah ⁊ ɂwmmwh (áLLəh əWS úmmuh) (intj) 'expression of shock'
- kbī́r - big
- ZΓī́r - small
- ogus, commonly written ⁊ [ɑwʶs̪ʶ~ɔs̪ʶ~ʊs̪ʶ] - 'and' (replaced Arabic wa-)
- əR-RəNDṓn = Lent
- rìġ, rìġèṫ or rì, rìjèṫ (Rī, Rījḗh) = king
- Saḋḃ (SaZəW) = Sadhbh (broad dh = Z is a Mallorcan Irish conservatism lost in other Irta Irish dialects)
- Nahèireann (nəhḗrəN) = Ireland (interpreting genitive na hÉireann as absolute state)
- Tī́šəX = prince; əT-Tī́šəX, Tī́šəX nəhḗrəN = the Taoiseach
- əl-milḗd = Christmas
- Lejlet es̱-Saṁan (lə́jlət əS-Sə́WəN) = Halloween
- es̱-Saṁan (əS-Sə́WəN) = All Saints' Dy
- eḻ-Ċaisc (əL-Xašk) = Easter (The native cognate əl-físah means Passover)
- Ȝīd eḻ-Xamſìn ajd əl-Xəmsī́n = Pentecost
- Min, Mil- = from (random emphasis)
- aSXū́R, aSṓXəR = bird
- ulihráXT, ulihrəXTijḗh = ordeal (< 'pilgrimage')
- pilgrináž, pilgrinažijḗh = pilgrimage
- rəxáNi, káNi, káNitə, xáNəXəZ = he bought
- rəwáNNəX, wáNNəX, məwáNNəX, wəNáXT/təwNī́X = he blessed (of God, priests, etc.)
- RəPáddir, Páddir, məPáddir, təPdī́r = to pray
- məGṓm, məGəmḗh = maqam
- dēr, dəjḗr = house
- nēr, nərī́n = fire
- ZáfRa, ZəfḗRa = frog
- oRṓb, iRā́b = crow
- Də́jjib əR-Rágil! (to a man) / Də́jbə əl-máRə! (to a woman) etc. = Good job! (calque of maith an fear etc.)
- milšā́n, milšā́nə = dessert (from Irish milseán)
Irta place names
Majorca
Irta's Arab world
Ireland
For fun we have given the Ȝàgmì readings for Irish place names. However, the prevailing practice today is to pronounce Irish place names the (Connacht) Irish way.
- Corca Ḋuiḃne /ˌqʰɔrʶqʰə ˈzʶuːnə/ 'Corca Dhuibne'
- Gailliṁ /ˈʔʶɑlːəẅ/ 'Galway'
- Corcaiġ /ˈqʰɔrʶqʰɪ/ 'Cork'
- Muṁaṉ /ˈmʶʊwwʶənʶ/ 'Munster'